No exact translation found for بيانات الموردين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بيانات الموردين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esa cooperación debe dar como resultado el intercambio de las listas de proveedores y del contenido de las bases de datos conexas.
    وخليق بهذا التعاون أن يُسفِر عن اقتسام القوائم النهائية للموردين ومحتويات قواعد بيانات الموردين.
  • También está elaborando un sistema común de gestión de adquisiciones, que permitirá disponer de datos más completos sobre los proveedores.
    كما أنها عاكفة على وضع نظام موحد لإدارة المشتريات من شأنه أن يزيد من سلامة بيانات الموردين.
  • El Servicio de Adquisiciones había previsto nuevos procedimientos de evaluación técnica para el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas (una base de datos de proveedores a los que puede recurrir todo el personal de las Naciones Unidas y del Banco Mundial) aplicando un concepto basado en los organismos principales, con arreglo al cual un determinado organismo del sistema sería el principal responsable de las actividades de compra que correspondieran a su esfera de especialización.
    وقد توخت دائرة المشتريات اتباع إجراءات تقييم فنية جديدة لسوق الأمم المتحدة العالمية (قاعدة بيانات للموردين المتاحين لجميع موظفي الأمم المتحدة والبنك الدولي).
  • El Grupo observa que los contratos de inversión, los testimonios de los titulares de las licencias kuwaitíes, las declaraciones de proveedores y las estimaciones de inmobiliarias presentadas para justificar estas reclamaciones son idénticos.
    ويلاحظ الفريق أن عقود الاستثمار والشهادات المقدمة من حملة الرخص الكويتية وبيانات الموردين والتقديرات المقدمة من المكاتب العقارية تأييداً لهذه المطالبات هي مستندات تكاد تكون متطابقة.
  • Este Equipo administrará de forma eficiente y desarrollará la base de datos de los proveedores de las Naciones Unidas; actuará como secretaría del Comité de examen de los proveedores, y coordinará las medidas para abordar los casos de conducta improcedente y suspensión de proveedores.
    وسيقوم فريق تسجيل وإدارة شؤون الموردين بإدارة وتطوير قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة بشكل يتسم بالكفاءة؛ وبالعمل كأمانة للجنة استعراض الموردين؛ وبتنسيق التدابير الرامية إلى التصدي إلى سوء تصرف الموردين وتعليق التعامل معهم.
  • La creación del Equipo de inscripción y gestión de los proveedores mencionado en el párrafo 44 supra permitirá que el Servicio ejercite eficazmente la diligencia debida y simultáneamente administre la base de datos de proveedores de manera que atienda a las exigencias cada vez mayores de la Organización.
    وسيمكن إنشاء فريق تسجيل وإدارة شؤون الموردين، على النحو المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه، الدائرة من القيام بالعناية الواجبة بفعالية ومن القيام في الوقت نفسه بإدارة قاعدة بيانات الموردين بطريقة تستجيب للطلبات المتزايدة للمنظمة.
  • Las directrices finalizadas definirán los criterios para la suspensión o cancelación de los proveedores de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas, consignarán las funciones y responsabilidades de la Red de Adquisiciones y estipularán los procedimientos para la adopción de decisiones por parte del Comité de Alto Nivel.
    وسوف تحدد المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية معايير تعليق التعامل مع الموردين المسجلين في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة أو شطبهم منها، كما تحدد دور ومسؤوليات شبكة المشتريات وتنص على الإجراءات التي تتبعها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في اتخاذ قراراتها.
  • f) Con un sistema mundial sería posible compartir bases de datos comunes de proveedores y elegir con eficacia el momento y el lugar idóneos para cada adquisición.
    (و) مع وجود نظام عالمي، سيمكن تقاسم قاعدة بيانات موحدة للموردين واتخاذ قرارات فعّالة فيما يتصل بتحديد أفضل مكان وزمان للشراء.
  • En UNWebBuy están incluidos también diversos servicios que permiten a los proveedores verificar y corregir, según convenga, los datos de los catálogos y los productos.
    كما يشمل نظام UNWebBuy سمات تتيح للموردين مراجعة بيانات قوائم المنتجات وتصويبها حسب الاقتضاء.
  • El Secretario General coincide asimismo en que, como cuestión administrativa, esta información deberá comunicarse a todas las partes dentro de la Organización y el régimen común, a fin de impedir nuevas transacciones con un proveedor que haya sido cancelado o suspendido de la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas, en virtud de los procedimientos vigentes en la Organización.
    كما يوافق الأمين العام على ضرورة إيصال هذه المعلومات إلى جميع الأطراف المعنية في المنظمة وفي المنظومة المشتركة، وذلك كمسألة إدارية، بهدف كفالة عدم الدخول في أي أعمال تجارية من جديد مع مورد تم تعليق التعامل معه أو شطبه من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة، عملا بالإجراءات الحالية المتبعة لدى الأمم المتحدة.